《浴塘风荷》
Wind Caresses Lotuses over the Bath Pond

林钰堂



目 录
浴塘风荷一书之封面题字
诗作篇名
诗作篇名
诗作篇名
     
 
 


Wind Caresses Lotuses over the Bath Pond


----- Original Message -----
From: "Yutang Lin"
To: "Dharma Friends"
Sent: Saturday, November 03, 2007 9:15 AM
Subject: Title in Calligraphy_标题翰墨_浴塘风荷

Title for the collection of my humorous works in calligraphy.
我幽默作品集的标题翰墨

Wind caresses Lotus over Bath Pond
浴塘风荷

May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'Detong'
Sent: Thursday, October 25, 2007 4:06 AM
Subject: RE: 浴塘风荷

Disciple Detong is going to collect my humorous works into one collection, and she requested below that people would let her know which ones among my works may be included in this collection. Right now she had in mind:
Thinking of You (female), and Three Expressions to Travel the World with.
弟子茶桶将辑录我一些幽默诙谐的作品,而且她在下文中请求大家能让她知道我作品中有哪些可以收入此辑中。目前她想到的有:思卿、依依靠靠、三句走江湖。

This email is Bcc to all on my list.
此电邮以密件传给我名单中所有的人。

May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂


From: Detong
Sent: Wednesday, October 24, 2007 12:56 PM
To: Dr. Lin
Subject: 浴塘风雅

佛,
F1479会有墨宝吗?
我打这篇时笑翻了!
诙谐中含有真理又很风趣,实在妙啊!

我想将您像这些妙语如珠的作品辑成《浴塘风雅》,慈意为何?

目前将辑录的有;
三句走江湖
依依靠靠
思卿

可否请佛也电邮大众,让大家共同来找出他们认为风趣幽默的诗作以增入呢?
感谢慈恩!

Regards!
法安!

Detong
茶桶

On 10/24/07, Yutang Lin wrote:

I thought of a better name for the collection, 浴塘风荷, Wind caresses Lotuses over the Bath Pond, so fragrance spreads.
我认为此集以〝浴塘风荷〞命名则更为恰当。荷华在浴塘上,迎风摇曳,故芳香四溢。

From: Detong
Sent: Wednesday, October 24, 2007 7:29 PM
To: Undisclosed-Recipient
Subject: Fw: 浴塘风荷

谨依慈示将〝浴塘风雅〞更名为〝浴塘风荷〞。


-----Original Message-----
From: Mian Yan
Sent: Wednesday, October 24, 2007 8:51 PM
To: Yutang Lin
Subject: Re: FW: 浴塘风荷

Dearest Guru,
挚爱的上师,

可否加上﹕跑腿、如厕、淋浴堂、不用抢?(F0904、F1014、F1015、F1377 )

Best Regards,
挚诚问候

Mian yan
绵延

Sure.
当然。

Detong, keep track of suggestions and gather them together.
茶桶,记录建议并将它们汇集在一起。

--------------------------------------------------------------------------------------

From: Hao Wang
Sent: Tuesday, October 30, 2007 6:51 PM
To: Yutang Lin
Subject: 回复: RE: 回复: Two New Works:他心通、放心

上师:

感谢上师加持,您写“不肯去佛子提请”弟子很开心。
我觉得这两篇作品深入浅出,读来觉得幽默可乐,可否加入《浴塘风荷》中?

不肯去佛子顶礼谢恩


[Home][Back to list][Poems from the Bath Pond]