依法得渡 林钰堂

有心劝人难蒙纳,无力启迷易自烦;
念兹苦兹匪解脱,屡谏屡辩若竞执。
依法修行心渐开,等慈普化机转熟;
果报速迟顺因缘,佛道常明恆引渡!

小跋

依法修行,平等弘传,则可以长远普济一切。若执于一时一地,或特定之对象,则难免陷入烦恼,劳而乏功。于此知所取舍,修行方易得力,而得以长远,乃至有成。济他勿急于一时;佛道乃千秋万世之事。自他皆利只有在增进正法因缘上努力之一途。


                     一九九八年八月四日
                     养和斋   于加州



Relying on the Dharma to Sail across

Relying on the Dharma to Sail across


Relying on the Dharma to Sail across Yutang Lin

With intention to give advice, yet difficult for it to be accepted;
Without power to enlighten delusion, easily become worrisome.
Keep thinking about and suffering so much could not be emancipation;
The cycle of advice and arguments would seem like futile competition.
Practicing in accordance with the Dharma and mind gradually broadens;
Compassionate teachings spread equally to all and mature the recipients.
Sooner or later the fruits will yield according to causes and conditions,
The Dharma ferry is always enlightened to help sentient beings sail across!

Comments:

Practice in accordance with the Dharma, and propagate the teachings equally to everyone interested, then salvation could last for long term to help all. If any insistence on some particular place, time or being is involved in the salvation activities, then it would be inevitable that worries would mount and poor results yield despite great efforts. Knowing what to keep and what to renounce at this juncture would render Dharma practice and propagation effective, continuous and fruitful. No hurry in saving others at a certain time; the quest for Enlightenment is a matter of all eternity. To benefit oneself and all others, there is only one correct way of directing all efforts toward the promotion of understanding and practicing the right Dharma.


Written in Chinese: August 4, 1998
Translated: August 15, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Relying on the Dharma to Sail across]