圆融流通 林钰堂

眼界器量定行止;一时勉强成争执。
安份随缘修菩提;法流运转本圆融。

小跋

万法流转迁变,循因缘法则,不可以眼界器量测度。有情轮转,限于眼界器量,而成苦于争执。放下勉强,安份随缘以修菩提心行,方得渐渐趋入法流运转之本自圆融。


                     一九九八年八月廿一日
                     养和斋    于加州



Circulation in Harmony

Circulation in Harmony


Circulation in Harmony Yutang Lin

Views and capacities dictate spheres of activities;
Insistence at one time leads to confrontation.
Content with cultivating Bodhi according to circumstances;
Circulation of things is in itself harmonious.

Comments:

The circulation and evolution of all things are in accordance with the laws of causes and conditions, and could not be measured by views and capacities. Sentient beings in transmigration are limited by views and capacities, and consequently suffer in confrontation. Renounce enforcing, and be content with practicing Bodhicitta in accordance with circumstances. Only then would one gradually merge into the original harmony of the circulation of all things.


Written in Chinese: August 21, 1998
Translated: August 15, 1999
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Circulation in Harmony]