海中一滴 林钰堂

海中一滴欲如何?怎奈波涛逆意流;
本来无隔莫妄立,全体移转顺因缘。

个人在世极微淼,偏偏意欲一箩筐。世局迁变无定轨,预想随时归幻灭。放下心中妄分别,本来一体何需争?融入整体随缘渡,升沉开合循因果。

                     二○○一年十一月廿三日
                     养和斋     于加州


A Drip in Ocean Yutang Lin

What could a drip in ocean do?
Tossing with waves willy-nilly.
Grasp not artificial boundary,
Moving as a whole naturally.

Comment:

Each individual is tiny in the world, and yet personal views and desires are abundant. Situations in the world evolve without a set routine, and preconceived plans, like mirages, could vanish at any instant. Let go of artificial discriminations; originally all are in oneness, so why need to compete or fight? Merge into oneness and go along with conditions; ascending or descending, opening up or closing in, will follow the law of causes and consequences.

Written in Chinese on November 23, 2001
Translated on November 26, 2001
El Cerrito, California


[Home][Back to list][A Drip in Ocean][Related works: Indistinguishable-body Visualization , One Drop inside Ocean , No Drips in Ocean , Running Stream] [Related works: 泯身观海中一滴大海无滴川流]