迁就 林钰堂

虚怀乐迁就,顺应不觉忤;
对人无讲求,但念众生苦。

心无所执,逢人迁就。顺彼而应,不以为忤。无意讲求,省去计较。心开难忘,众生正苦。 


                     二○○六年六月三十日
                     养和斋    于加州



Accommodating

Accommodating


----- Original Message -----
From: Yutang Lin
To: 'jui khin yeo'
Sent: Sunday, October 14, 2007 1:23 PM
Subject: RE: 墨宝

As requested by disciple Jing Xing below, F1271 is now in calligraphy. The file is attached.
应弟子敬行以下之提请,F1271现在已书成。档案附呈。


May all beings attain Enlightenment soon!
愿一切众生早日成佛!

Yutang
钰堂

--------------------------------------------------------------------------------

From: jui khin yeo [mailto:jingxingy@gmail.com]
Sent: Saturday, October 13, 2007 8:50 PM
To: Guru Yutang Lin
Subject: 墨宝

尊贵的上师,

偶然读到上师的〈迁就〉F1271,很是感动。从中让人体会到上师对众生之恆顺、随喜及悲心。

感恩上师,好一句--〈但念众生苦〉。我恭请上师书写此篇墨宝〈迁就〉。谢谢。

法安

                     弟子 敬行顶礼


Accommodating Yutang Lin

Open in mind, one enjoys accommodating to others,
Responded along others' wishes without feeling upset.
Having neither expectation nor demands toward others,
Only kept thinking about the sufferings beings sustain.

Comment:

Without grasping in mind, one accommodates to all that arrived. Responding according to their preferences, one does not feel any disruption. Sustaining neither expectations nor demands, calculation, comparison and criticisms are all avoided. Mind stays open, and yet one could not forget that all sentient beings are suffering.


Written in Chinese on June 30, 2006
Translated on July 2, 2006
El Cerrito, California


[Home][Back to list][Accommodating]